لا توجد نتائج مطابقة لـ زِيَادَةٌ فِي الْقِيمَةِ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي زِيَادَةٌ فِي الْقِيمَةِ

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ello supone un aumento del valor de mercado de 593.500.000 dólares, es decir, el 87,5%, lo que supera ampliamente el crecimiento previsto.
    ويمثل هذا الزيادة في القيمة السوقية التي تبلغ 000 500 593 دولار أو 87.5 في المائة وهو ما يتجاوز بكثير أي نمو متوقع.
  • Los aumentos de valor de la cooperación técnica prestada y de la financiación proporcionada a través del Fondo para el Desarrollo Industrial y los fondos fiduciarios ponen en evidencia la creciente confianza que tienen los Estados Miembros en la Organización.
    فالزيادات في قيمة إنجازات التعاون التقني وفي التمويل من خلال صندوق التنمية الصناعية والصناديق الإستئمانية دليل على تزايد ثقة الدول الأعضاء في المنظمة.
  • Viet Nam, Filipinas, Bangladesh y Camboya también exhiben altas tasas de crecimiento de las exportaciones que probablemente llevarán a futuros incrementos de los valores, lo que dependerá de la capacidad de esos países para hacer frente a la competencia de competidores más arraigados en la región.
    وتسجل كل من فييت نام والفلبين وبنغلاديش وكمبوديا بدورها معدلات نمو مرتفعة لصادراتها قد تكون حاسمة في تسجيل زيادات في القيم في المستقبل تبعاً لقدرة تلك البلدان على الصمود أمام منافسة بلدان أكثر رسوخاً في المنطقة.
  • Debe considerarse que la contribución de todos cuantos participan en el paradigma de las sedes y las oficinas exteriores tiene un valor añadido, lo que, según la OSSI no siempre ha sido el caso.
    ولا بد من النظر إلى المساهمات المقدمة من كل طرف من الأطراف الفاعلة في نموذج الصلات بين المقر والميدان لتحقيق زيادة في القيمة، وهو ما توصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه لا يحدث دائما.
  • Los costos adicionales reflejan el aumento del valor de mercado de la cartera de la Caja y el consiguiente aumento de las comisiones que se pagan a los seis gestores de inversiones sobre la base del valor de mercado de la parte del capital de la Caja que gestionan.
    وتعكس التكاليف الإضافية الزيادة في القيمة السوقية للصندوق، وما يستتبعها من زيادة في الأتعاب المدفوعة للمديرين على أساس تقديري وفقا للقيمة السوقية للحجم الذي يتولون إدارته من أموال الصندوق.
  • El aumento de la asistencia oficial para el desarrollo logrado tras la aprobación del Consenso de Monterrey en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo9 demuestra que es posible aumentar sustancialmente los recursos a fin de cumplir los objetivos necesarios.
    وتظهر الزيادة في قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية إثر اعتماد توافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(9)، أن ثمة إمكانية لزيادة الموارد بشكل كبير من أجل بلوغ الأهداف المرجوة.
  • Además, puede contribuir a incrementar el valor accionarial y reducir los gastos de capital.
    وعلاوة على ذلك، قد تساهم في زيادة قيمة مساهمة أصحاب الأسهم وخفض التكاليف الرأسمالية.
  • En la mayor actividad económica influyeron principalmente los aumentos del valor añadido de los sectores de banca y seguros, transporte, inmuebles y viviendas, construcción, hoteles y restaurantes y administración pública22.
    ونتج النشاط الاقتصادي المتزايد أساسا من الزيادة في حجم القيمة المضافة لأنشطة البنوك والتأمين والنقل والعقارات والإسكان والبناء والفنادق والمطاعم والقطاعات الحكومية(22).
  • Debido al fortalecimiento del euro y otras monedas, el equivalente de las contribuciones de esos países en dólares de los Estados Unidos aumenta considerablemente;
    وبسبب قوة اليورو، والعملات الأخرى، توجد ثمة زيادات كبيرة في القيمة المعادلة بالدولار الأمريكي للتبرعات المقدمة من هذه البلدان؛ خفضت بلدان، هما اليابان وإيطاليا، من حجم تبرعاتهما.
  • El aumento en los gastos se debe principalmente al incremento sustancial del valor de mercado de las carteras de pequeña capitalización, cuya gestión se factura sobre la base del valor de mercado.
    وتعزى الزيادة في التكاليف بشكل أساسي إلى الزيادة الكبيرة في القيمة السوقية لحوافظ رؤوس الأموال الصغيرة التي تحتسب تكاليف إدارتها على أساس القيمة السوقية.